GIRAF – girafa na língua neerlandesa

Giraf – idioma neerlandês

Também pode ser Giraffe... Já a palavra “Girafje” no idioma neerlandês quer dizer uma pequena girafa.

Observação: tanto nos países escandinavos Dinamarca (Danish), Noruega (Norwegian) e Suécia (Swedish), como na Holanda (Dutch), a palavra girafa se grafa quase da mesma maneira: giraf ou giraff (com 2 “f”).

O nome do país é Reino dos Países Baixos, comumente chamado de Holanda. A língua oficial é o neerlandês e não o holandês, erroneamente chamado por nós, brasileiros.

O neerlandês é a terceira língua germânica, junto com o inglês e o alemão, falada por mais de 20 milhões de pessoas no mundo, também em parte da Bélgica, de Luxemburgo, em Lille na França, Suriname, Antilhas Holandesas, Aruba e outras ilhas.

Em Aruba e nas Antilhas Holandesas também é falado o papiamento...


ZJIRAF – girafa na língua papiamento

Zjiraf

O papiamento (Papiamentu) é uma mistura do espanhol, português, neerlandês, inglês, francês e it also has some Arawak Indian e influência africana.

O papiamento is one of the few Creole Languages of the Caribbean that has survived to the present day.

Papiamentu is predominately a spoken language among the local people of Curaçao, Bonaire e Aruba.

A língua oficial é o neerlandês, and the written Papiamentu is limited to some local newspapers and literature. Also the schooling system is Dutch, and people typically don't get any formal training in their language. There have been some discussions about introducing Papiamentu to be taught at schools as well.

Compared to other languages, Papiamentu is spoken by very few people: less than one third of a million in total.

Papiamentu is also a fairly simple language, and it is quite common that certain expressions or more complicated grammatical constructs have to be simplified in order to be translated into Papiamentu.

From island to island, small variations in Papiamentu mainly in spelling and vocabulary can be observed. Some efforts have been made to standardize Papiamentu and its orthography, however, Aruba decided for a spelling that is closer to Spanish, whereas the other islands tried to stay closer to the roots in that respect.

As a result, some words may still have more than one way of spelling it, e.g. Papiamentu – Papiamento, Korsou – Korsow, kwater – cuater, sinku – cincu, etc.

In general, words are spelled exactly as they are pronounced, e.g. “flet tair” for flat tire...

volta ao topo

Informações recebidas:

15/08/2004: Sérgio Mota (tsurel@hotmail.com)

Uma correção sobre a Holanda: Caro amigo e xará, Achei teu site muito legal e instrutivo sobre zoológicos globais entretanto tenho que fazer uma pequena correção no seu texto sobre a Holanda... Era só esta colaboração para tornar teu site mais correto. Um abraço de Sérgio Mota.

24/01/2005: Ann Godfroid

17/09/2005: Jos Bakker (jobakk@zeelandnet.nl)
Marijkestraat 44 – 4571 VZ Axel
The Netherlands – The Art of Light

The word giraf. Hellogirafloot. The word giraf in dutch is GIRAFF and what stay on your website it means a little giraf. (Giraf – giraff). Little giraf is girafje always with (je) on the end makes it smaller. Greetings from a cold netherlands.

17/02/2007: Sandra Harris (spolkamp@gmail.com)
Subject: Translation Giraffe. Hello,
In Sesotho: thulo
In Nederlands: giraf (only one “f”!)
Good luck, Sandra. You'll find lots of inspiration here:
http://www.logosdictionary.org/pls/dictionary/new_dictionary.kdic.main?phrase_code=5940180


Divulgação de Girafamania (09/2005)

Giraffidae – Wikipedia
http://nl.wikipedia.org/wiki/Giraffidae

Externe links: http://www.sergiosakall.com.br/okapi/paleontologia.html
Escrito em neerlandês: Op deze site gaat het over de oergiraf. Er staan vooral interessante afbeeldingen van de oergiraffen bij (niet Nederlands).

Entrada principal !
Última atualização: 25/04/2008.
volta ao topo

ETIMOLOGIA LISTA DE LÍNGUAS
ETIMOLOGIA