Hirawhe – idioma maori ()
Tirafe – idioma samoano (Samoan)
Girafa em maori é “hirawhe” (pronuncia-se “hirafe”, com a letra “h” aspirada) ou “tirawha” (tirafa, tirapa?); a primeira letra “a” da palavra tem um traço reto em cima que não consigo fazer e na segunda palavra é a letra “i” que leva o traço; e isso se chama unicode.
Os primeiros moradores do arquipélago da Nova Zelândia são os maoris – indígenas polinésios que ali chegam por volta do século X.
![]() |
O Cartão Postal da Nova Zelândia mostra Patara – um chefe do povo maori com a tradicional tatuagem feita no rosto chamada “Moko”.
![]() |
Mensagem reebida em 30/04/06: Outro dia vi um programa sobre aquele lugar que você foi, no Quênia acho, que tem aquela casa/hotel caresésimo que as girafas ficam soltas, Giraffe Manor. Você não convenceu o Marcos a ficar pelo menos uma noite naquele lugar? Apenas $360 dolares, uma pechincha! Se eu gostasse tanto de girafa, nem hesitaria, hehe Me pareceu que as girafas dão bem mais atenção aos hóspedes da casa do que às excursões que as visitam do outro lado, hehe
Quanto ao nome da girafa em outras línguas, fiz algumas descobertas interessantes:
1) Indiano..., além de não ter a palavra em hindi eles usam o inglês mesmo...
2) O cara maori que eu consultei aqui me disse o seguinte: poderia-se chamar a girafa de kakiroa hoiho, que seria um “cavalo com pescoço longo” mas no dicionário de maori que eu consultei na biblioteca (olha que trabalho você me dá, hehe) eles adaptaram a palavra do inglês, então as duas sugestões são: hirawhe (pronuncia-se hirafe, com o h aspirado) ou tirawha (tirafa).
3) O mesmo sucedeu quando eu falei com a mina de Samoa, ela disse que se tivesse que inventar um nome em samoan seria “tirafe”.
Espero que isso satisfaça por ora sua avidez pelo saber, hahaha Beijos, Li.
TUKI TAHUA
Em 1793, Tuki Tahua, um chefe Maori, and his companion, Ngahuruhuru, were captured at Panaaki Island in the Cavalli group and taken to Norfolk Island to teach the convicts how to dress flax. While he was living on Norfolk Island Tuki Tahua drew two maps for Governor King, one in chalk on the floor of a room, and the other on paper.
![]() |
Tuki Tahua’s map on paper is reproduced on the Norfolk Island stamp. The Northern part of North Island is drawn larger than the rest of the North Island and the South Island. This is probably a reflection of familiarity, since Tuki Tahua knew the Northern part of North Island. The South Island is rotated 90° to the west, possibly because the paper was not large enough to draw it correctly.
The tree-like symbol at Cape Reinga at the North end of the North Island may be the traditional tree from which the souls of the dead depart. The double dashed line from South to North represents the road traveled by the souls to Cape Reinga. The symbols on the North-east coast of the North Island are carved houses. The dotted line from East to West marks a tribal boundary. The symbols at the South-west of the South Island represent Murihiku, “the tail of the fish.” The symbols on the West coast in the South-eastern interior may represent sources of nephrite and serpentine.
Tuki Tahua was familiar with European maps, and was able to locate England, New Zealand, Norfolk Island and Port Jackson on them. His map measures 37 by 49 centimeters. The map is preserved in the Cartographic Collection of the Alexander Turnbull Library in Wellington, New Zealand.
![]() |
Acima, um FDC de 1968, emitido pela Nova Zelândia, em comemoração ao centenário da tradução da Bíblia para a língua Maori...
Última atualização: 22/04/2008. |